- fourrer
- fuʀe
v1) (fam: mettre) hineinstecken, versenken, hineinschieben
fourrer ses mains dans ses poches — die Hände in die Taschen stecken
fourrer son nez partout (fig) — seine Nase in alles stecken
Où ai-je fourré mes clés? — Wo habe ich meine Schlüssel hingesteckt?
2) (garnir) GAST füllenfourrer un gâteau — einen Kuchen füllen
fourrer des bonbons — Bonbons füllen
3) (manteau) füttern4)se fourrer (fam) — sich verkriechen, sich legen
se fourrer sous les couvertures — sich unter die Decke verkriechen
se fourrer dans le pétrin — in einen Schlamassel geraten
se fourrer qc dans la tête — sich etw in den Kopf setzen
fourrerfourrer [fuʀe] <1>I verbe transitif1 (familier: mettre) Beispiel: fourrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinstecken; Beispiel: qui a bien pu lui fourrer cette idée dans la tête? wer hat ihm/ihr diesen Floh ins Ohr gesetzt?2 (garnir) Beispiel: fourrer quelque chose avec du lapin etw mit Kaninchenfell füttern3 gastronomie Beispiel: fourrer quelque chose au chocolat etw mit Schokolade füllenII verbe pronominal(familier: se mettre) Beispiel: se fourrer sous les couvertures sich unter der Bettdecke verkriechen; Beispiel: se fourrer les doigts dans le nez sich datif die Finger in die Nase stecken; Beispiel: être tout le temps fourré au café wieder mal im Café rumhängen; Beispiel: quelle idée s'est-il fourré dans la tête? was hat er sich datif da in den Kopf gesetzt?►Wendungen: ne plus savoir où se fourrer [vor Scham] am liebsten im Boden versinken wollen; s'en fourrer jusque-là sich datif den Bauch voll schlagen
French-german dictionary. 2013.